۰ نفر
۷ آذر ۱۴۰۳ - ۱۲:۵۵
«اخراج» معادل فارسی «دیپورت» شد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه «اخراج» را معادل واژه فرنگی «دیپورت» تصویب کرد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: با وجودی که واژه دیپورت این روزها خیلی رایج است، اما در فارسی معادل "اخراج" برای آن وجود دارد که مناسب است و با تکرار، می‌توان جانشین دیپورتش کرد.  

به گزارش فرارو، نسرین پرویزی با اشاره به کاربرد واژه دیپورت برای مهاجران غیرقانونی که به کشورشان بازگشت داده می‌شوند، افزود: کلمه دیپورت یا دیپورتیشن هم به معنای اخراج به صورت "فعل" و هم برای بیان مفهوم" اخراج کردن " به کار می‌رود.

معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پایان یادآوری کرد: در زبان فارسی کلمه تبعید هم داریم که به مفهوم دیگری از اخراج است.

۲۴۴۵۷

کد خبر 1989369

برچسب‌ها

خدمات گردشگری

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
5 + 6 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • IR ۱۲:۵۷ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
    8 0
    اخراج فارسی نیست جناب فرهنگستان فارسی............
  • IR ۱۳:۴۲ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
    7 0
    اخراج که فارسی نیست . عربی است
  • IR ۱۳:۴۳ - ۱۴۰۳/۰۹/۰۷
    6 0
    این دو واژه فارسی نیستن جهت اطلاع ریاست محتمر و چند شغله فرهنگستان