زبان فارسی
-
روستایی ایرانی با زبان رومانو! / درباره اهالی یک روستا با زبانی خاص که در نزدیکی پایتخت زندگی میکنند
شهریخراسان نوشت: همه ما ممکن است روستاهای خیلی زیبایی را در اقصی نقاط کشورمان دیده باشیم، روستاهایی با پوشش گیاهی خاص یا با پیشینه تاریخی و معماریهای حیرتانگیز. اما باورتان میشود که در همین ایران خودمان، روستایی باشد که مردمانش به زبانی غیر از زبانهای محلی ایران حرف بزنند یا به خطی به غیر از فارسی بنویسند؟
-
محمدرضا باطنی، درگذشت
ادبیاتانتشارات فرهنگ معاصر، از درگذشت محمدرضا باطنی، زبانشناس سرشناس کشورمان و نویسنده کتاب معروف «توصیف ساختمان دستوری زبان فارسی» که نزدیک به ۳۰ بار چاپ شده است، خبر داد.
-
انتقاد فرهنگستان از صداوسیما به خاطر «سریال» و «سریالیست»
تلویزیونایسنا نوشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی نسبت به استفاده دوباره صداوسیما از واژه «سریال» در عنوان برنامههای تلویزیونی انتقاد کرد.
-
میرجلالالدین کزازی: فارسی، از پیشرفتهترین زبانهای دنیاست
ادبیاتایرنا نوشت: میرجلالالدین کزازی در آیین بزرگداشت سعدی ضمن تشریح زوایای اشعار این شاعر فارسی زبان، بیان کرد که زبان فارسی از پیشرفتهترین زبانهای دنیاست.
-
بزرگداشت سعدی: وظیفهای انقلابی
ادبیاتعلیرضا مختارپور دبیرکل نهاد اول اردیبهشت ماه در ویژهبرنامه ملی «عطر سخن سعدی» طی سخنانی با اشاره به پیام حضرت آیت الله خامنهای در سال ۱۳۶۳ به کنگره جهانی بزرگداشت هشتصدمین سالگرد تولد سعدی در شیراز گفت: بهرهگیری از ذخایر فاخر قلههای رفیع زبان و ادبیات فارسی، از منظر رهبر انقلاب اسلامی وظیفهای انقلابی تلقی میشود.
-
خرمشاهی؛ حافظشناسی که عاشق سعدی است
ادبیاتایبنا نوشت: بهاءالدین خرمشاهی، حافظپژوه و سعدیشناس با اشاره به اینکه تا به امروز چهار کتاب درباب سعدی نگاشته است و پنجمین اثرش نیز ارائه خواهد شد، به معرفی آثار خود درباره سعدی پرداخت.
-
برخی واژههای نظامی مصوب فرهنگستان
ادبیاتفرهنگستان زبان و ادب فارسی در روز ارتش برخی واژههای مصوب نظامی و تاریخچهای کوتاه از واژهگزینی در این زمینه را منتشر کرد.
-
از زبان فارسی در چین تا قرارداد ۲۵ساله
ادبیاتایسنا نوشت: حسن ذوالفقاری به تاریخچه روابط ایران و چین و علاقه مردم این کشور برای روابط فرهنگی با ایران اشاره میکند. همچنین از اقدامات انجامشده در خصوص آموزش زبان و ادبیات فارسی، بازگشت دوباره فارسیآموزان چینی به ایران، بازنگری و سرمایهگذاری چین بر جاده ابریشم و واکنشها به قرارداد ۲۵ساله میگوید.
-
فارسی بیش از ۸۰۰ سال زبان رسمی هند بود
ادبیاتکارگاه مجازی زبان و ادبیات فارسی با بررسی جایگاه زبان و ادبیات فارسی در هند و نیز پیشنهاد ایجاد پلی میان دانشگاههای تهران و دانشگاه حیدرآباد برگزار شد.
-
نبض فارسی در چین خوب میزند
ادبیاتایسنا نوشت: رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در چین با بیان اینکه ۱۵ کرسی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاههای چین فعال است، گفت: نبض زبان و ادبیات فارسی در کشور چین به خوبی میزند و این کشور بیشترین اهتمام را به یادگیری زبان و ادبیات فارسی در بین کشورهای دنیا به خرج داده است.
-
لغو برگزاری آزمون بین المللی «آمفا» در ایران به علت وضعیت قرمز شیوع کرونا
ادبیات دومین آزمون بین المللی مهارت زبان فارسی «آمفا» که قرار بود در ایران همزمان با روسیه و عراق برگزار شود به دلیل شرایط کرونایی لغو شد.
-
فرهنگستان فارسی برای واژه «رآکتور»، چه معادلی را پیشنهاد داده است؟
ادبیاتفرهنگستان سوم زبان و ادب فارسی، واژه «واکنشگاه هستهای» را برای معادل «رآکتور» پیشنهاد داده است.
-
چرا به جای کلمات فارسی، از معادل انگلیسی آن استفاده میکنیم؟
ادبیاتتسنیم نوشت: فضای مجازی سبب به کار بردن واژههای بیگانه بسیاری شده و حتی واژههایی را که در زبان فارسی معادل داشتهاند، کنار زده و واژه بیگانه را جانشین آنها کردهاند.
-
آخرین مهلت ثبتنام آزمون بینالمللی مهارت زبان فارسی اعلام شد
ادبیاتفرایند ثبت نام دومین آزمون بینالمللی مهارت زبان فارسی آمفا ۱۴۰۰ که از اسفند سال پیش در کشورهای ایران، روسیه و عراق آغاز شده بود، تا ساعت ۲۴ روز ۱۸ فروردین تمدید شد.
-
ابلاغ حکم انتصاب ریاست فرهنگستان زبان و ادب فارسی
ادبیاتبنا بر پیشنهاد شورای فرهنگستان و با استناد به مادۀ ۱۰ اساسنامۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، که بهموجب آن «رئیس فرهنگستان از میان اعضای فرهنگستان، به پیشنهاد رئیس جمهوری و تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی و با حکم ایشان برای یک دورۀ چهارساله انتخاب میشود»، دکتر غلامعلی حداد عادل، به این سمت برگزیده شد.
-
گاف و غلطنویسی در «دیرین دیرین» / عکس
ادبیاتایسنا نوشت: «هکسره» که در سالهای اخیر به یکی از غلطنویسیهای رایج در جامعه تبدیل شده، حالا پایش به «دیریندیرین» هم باز و موجب هشدار به این انیمیشن برای پاسداشت زبان فارسی شده است.
-
روزنامهنگاران به داد ادبیات برسند
رسانهایسنا نوشت: سیدمهدی زرقانی با اشاره به نبودن صفحه و ستون ادبی در بیشتر مطبوعات و با بیان اینکه ادبیات در کتابهای درسی جایگاه خود را از دست داده و صدا و سیما هم برنامههای ادبیاش را با کمترین بودجهبندی و نازلترین سطح برگزار میکند از روزنامهنگاران خواست دست کم آنها به داد ادبیات فارسی برسند.
-
بررسی بهکارگیری لهجههای مختلف در سریالهای تلویزیونی در گفتوگو با کارشناسان و صاحبنظران
نقی معمولی و مراد بیگ خوب صحبت میکنند، ایراد نگیریم
تلویزیونسه صاحبنظر عرصه رسانه و فرهنگ عامه، اعتقاد دارند به کارگیری لهجههای مختلف در سریالها و فیلمها اجتنابناپذیر است و برای همین، مخاطبان باید ظرفیت خود را بالاببرند و تولیدکنندگان آثار هم در کار خود، از فکر و تجربه کارشناسان بهره ببرند.
-
تبریز؛ فانوس دریای زبان و ادب فارسی
ادبیاتروزنامه ایران نوشت: گورستان سرخاب - مقبرةالشعرای تبریز- چه داستانهای ناشنیدهای که ندارد؛ داستانی پرکشش از هزار سال تکاپو برای زنده نگهداشتن سرچشمههای زبان و اندیشه ایرانی، داستان کانونی سترگ و زایا به نام آذربایجان و تبریز که مهد زبان و ادب فارسی است و قصیدهای بلند از عشق و حماسه از شهر شاعران و شهیدان؛ تبریز. سرخاب ارزندهترین میراث معنوی ایران در حوزه زبان و ادب است و هیچ رقیب دیگری نه در ایران و نه در منطقه میتوان برای آن یافت.
-
میدانید معادل فارسی «ایدز» چیست؟
ادبیاتایسنا نوشت: گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره واژه «ایدز» و جایگزین آن در زبان فارسی توضیحی ارائه کرده است.
-
ببینید | شوخی با کلمات عجیب فرهنگستان ادب فارسی
فیلمتا الان حدود چهل و پنج هزار واژه فارسی جدید از زبان های دیگر ترجمه شده است که تعدادی از اینها به شوخی و حتی لطیفه گویی منجر شده است. منبع: تسنیم
-
ناگفتههایی از جداول آماری کنکور سراسری
آموزشتسنیم نوشت: آموزش و پرورش و دانشآموزان کنکور را مسئول ناکامی فعالیتهای خود میبینند اما عملکرد داوطلبان کنکور سراسری بر اساس جداول آماری سازمان سنجش نشان میدهد آموزش و پرورش حتی نتوانسته در کنکور نیز عملکرد قابل قبولی ارائه کند!
-
حبیبالله بیگناه درگذشت
ادبیاتایسنا نوشت: حبیبالله بیگناه - شاعر و ادیب خراسانی - از دنیا رفت.
-
تاکید سخنگوی وزارت امورخارجه بر توجه به ایران فرهنگی به جای ایران سیاسی
ادبیاتسخنگوی وزارت امورخارجه در دیدار با رئیس و معاونان بنیاد سعدی گفت: «وزارت امورخارجه از ایران فرهنگی غافل مانده و بیشتر به ایران سیاسی بها داده است.»
-
ادامه آموزش ۹۰ فارسیآموز ژاپنی توسط رایزنی فرهنگی ایران
ادبیاتدورههای آموزش زبان فارسی با حمایت بنیاد سعدی، توسط رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن همچنان ادامه دارد. با توجه به همهگیری کرونا، مدتی است این کلاسها به صورت غیر حضوری و برخط انجام میشود.
-
تازهترین خبر از وضعیت سلامتی عبدالمجید ارفعی در بیمارستان
ادبیاتایسنا نوشت: یکی از نزدیکان و دوستان عبدالمجید ارفعی گفت وضعیت این متخصص زبانهای باستانی خوشبختانه پایدارتر شده و اکسیژن خون او که نوسان داشت، تا حدودی کنترل شده است.
-
شما نظر دهید/ نامگذاری فیلمهای سینمایی ایران با واژههای خارجی را چگونه ارزیابی میکنید؟
سینمابنا به تصمیم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، فیلمهای ایرانی نمیتوانند با نامهای خارجی تولید و اکران شوند.
-
منظورمان نام ایرانی بود، نه فارسی/ توضیح وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره حاشیههای یک خبر
مدیریت فرهنگیروابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در واکنش به برخی حاشیههای ایجاد شده، با انتشار متنی، تاکید کرد منظور از استفاده از اسم فارسی برای نامگذاری فیلمهای سینمایی کشور، اسمهای ایرانی است که در قلمرو فرهنگ و تمدن این مرز و بوم وجود دارند و زبان بیگانه محسوب نمیشوند.»
-
گافهای خندهدار، از توییتر تا رسانههای رسمی / عکس
ادبیاتایسنا نوشت: یکی در توییت یک مسئول دیده میشود و دیگری در تابلو یک کافه، آن یکی استیکر غلط نوشتهشده در برنامه «شاد» است و دیگری خبر یک خبرگزاری یا تیتر یک روزنامه؛ غلطنویسیها رفته رفته به تمام کلماتی که طی روز میبینیم نفوذ کردهاند؛ تا جایی که یک کاربر فضای مجازی میخواهد کلمه درستی را با غلط اصلاح کند!
-
پاسداشت زبان فارسی از نام فیلمهای سینمایی گرفته تا نام مغازهها و اصناف
مدیریت فرهنگیوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دهمین جلسه شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی با تاکید بر اینکه در استفاده از اسامی زبان فارسی باید مورد توجه باشد، گفت: «این اقدام در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخشهای مختلف آغاز شده و حتی تاکید شده است که فیلمهای سینمایی هم باید نام فارسی داشته باشند.»