۸ نفر
۲ فروردین ۱۴۰۲ - ۱۲:۱۲
احمد سمیعی گیلانی درگذشت

ایسنا نوشت: احمد سمیعی (گیلانی)، پیشکسوت حوزه فرهنگ و ادبیات در ۱۰۳ سالگی از دنیا رفت.

جعفرشجاع کیهانی، عضو هیات علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاون گروه ادبیات معاصر با اعلام خبر درگذشت این مترجم، ویراستار و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان گفت: استاد سمیعی گیلانی، روز چهارشنبه، دوم فروردین‌ماه بر اثر کهولت سن در منزل خود در تهران درگذشت.

به گفته او، پیکر سمیعی گیلانی برای خاکسپاری به زادگاهش رشت منتقل خواهد شد.

چند روز پیش از آغاز سال ۱۴۰۲، نیکولا رُش (Nicols Roche)، سفیر فرانسه در ایران، با حضور در منزل سمیعی گیلانی، بالاترین نشان نخل آکادمیک فرانسه، کوماندور، را به او اهدا کرد.

احمد سمیعی (گیلانی) در ۱۱ بهمن ۱۲۹۹ در رشت به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد. در اواخر دهه ۱۳۴۰ به‌عنوان ویراستار در مؤسسه انتشارات فرانکلین آن زمان مشغول خدمت شد و به‌ موازات آن دوره کارشناسی‌ ارشد زبان‌شناسی را در دانشگاه تهران گذراند.

او در کنار حرفه ویراستاری، چند کتاب در زمینه آیین نگارش و ویرایش تألیف‌ کرد و مقاله‌های ارزشمندی در مجلات متعددی نظیر پیک جوانان، کتاب امروز و رودکی به چاپ رسانید.

سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان «دلدار و دلباخته» از ژرژ ساند شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند ژرژ پرک و گوستاو فلوبر به فارسی برگرداند.

«خیال‌پروری‌های تفرجگر انزواجو» از ژان ژاک روسو، «چیزها» از ژرژ پرک (ترجمه)، «ادبیات ساسانی»، «داتا گنج‌بخش» (زندگی‌نامه و تعالیم شیخ ابوالحسن علی‌ بن عثمان هجویری) از شیخ عبدالرشید (ترجمه)، «چومسکی» از جان لاینز (ترجمه)، «هزیمت یا شکست رسوای آمریکا» از ویلیام لوئیس و مایکل له‌دین (ترجمه)، «ساخت‌های نحوی» از نوآم چامسکی (ترجمه)، «آیین نگارش»، «دیدرو» از پیتر فرانس (ترجمه)، «سالامبو» نوشته گوستاو فلوبر (ترجمه)، «شیوه‌نامه دانشنامه جهان اسلام»، «نگارش و ویرایش» و «تتبعات» از مونتنی (ترجمه) از جمله آثار اوست.

۲۵۹۲۵۹

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 1746052

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 7 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 5
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • IR ۱۳:۴۰ - ۱۴۰۲/۰۱/۰۲
    7 1
    روحش شاد و یادش گرامی افسوس که چه شخصیت ها هنرمندان دانشمندانی داریم که بعد از فوتشون تازه اسم و جایگاه شون رو میدانیم
  • باران CA ۱۴:۱۱ - ۱۴۰۲/۰۱/۰۲
    0 2
    روحش شاد ویادش گرامی باد این استاد رو تا قبل ازمرگش کسی به مروم معرفی نکرد افسوس ،اساتید رو بعداز مرگشان به مردم معرفی می کنند ،جماعت مرده پرست ،چه فایده الان
  • رادین IR ۱۴:۲۲ - ۱۴۰۲/۰۱/۰۲
    1 0
    روحش شاد
  • IR ۱۴:۲۹ - ۱۴۰۲/۰۱/۰۲
    1 1
    روحشان شاد باد ، البته ایشان را بسیاری از ادب دوستان می شناختند و مهجور و مطرود نبودند و با عمر طولانی خود سالها بر سر ترجمه و ویرایش ایران پرتو افشاندند .... پایان یک زندگی باشکوه و پرثمر را شاهد بودیم ، راهش پر دنباله
  • محمود IR ۱۶:۲۲ - ۱۴۰۲/۰۱/۰۲
    1 0
    بهتراست ایشان نیز کنارآقای هوشنگ ابتهاج درپارک شهر رشت دفن شود