اظهار تاسف مکزیک از گمنامی ادبیات ایران در جهان

نماینده سفارت مکزیک در ایران معتقد است با وجود آثار فاخر موجود در زبان و ادبیات فارسی، اغلب این آثار در کشورهای خارجی ناشناخته است.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از ستاد خبری سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، انریکه اوئرتا، نماینده سفارت مکزیک در ایران و مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران به اقامت شش ماهه خود در ایران اشاره کرد و گفت: «در مدت حضورم در ایران با آثار فاخر متعددی آشنا شدم که متاسفانه در کشورهای خارجی شناخته شده نیست.»

او شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ شیرازی را از جمله این آثار دانست و تصریح کرد: «در سفر به قم، کاشان، اصفهان و شیراز نیز نمونه‌های فاخری از زبان و ادبیات فارسی را مشاهده کردم.»

مسئول غرفه مکزیک در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ادامه داد: «برخی اقدامات از جمله ترجمه دیوان حافظ به زبان اسپانیایی انجام شده، اما لازم است ساکنان سایر کشورها با زیبایی و عمق زبان و ادبیات فارسی آشنا شوند.»

اوئرتا با اشاره به این که غرفه مکزیک آثار متنوعی در حوزه کودک و نوجوان، توریسم، موضوعات علمی و شعر و ادبیات به مراجعان عرضه می‌کند، اضافه کرد: «بخشی از این کتب مربوط به آثار ترجمه شده ایران و بخشی آثار منتشره در مکزیک و آمریکای لاتین است.»

او تصریح کرد: «ایران کشوری زیبا با جاذبه‌های متعدد است و این زیبایی در آثار تولیدی شعر و ادبیات فارسی نمود عینی دارد.»

سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از بیست‌ویکم اردیبهشت آغاز شده و تا سی‌ویکم اردیبهشت ۱۴۰۱ در دو بخش حضوری در مصلای امام خمینی(ره) و مجازی در سامانه ketab.ir برگزار می‌شود.

۲۵۹۲۵۹

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 1630788

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 8 =