ترانه علیدوستی، بازیگر سینما، و بهمن فرزانه، مترجم آثار ادبی، در میان مترجمان راه‌یافته به مرحله دوم داوری‌های نوزدهمین دوره جایزه کتاب فصل در بخش ادبیات زبان‌های دیگر حضور دارند.

به گزارش خبرآنلاین، «طوطی» که عنوان اصلی‌اش «لوییزیتو؛ یک داستان عشقی» بوده، در سال 2008 میلادی به قلم سوزانا تامارو، به زبان ایتالیایی منتشر شده و بهمن فرزانه آن را به فارسی برگردانده است.

ترانه علیدوستی نیز با ترجمه داستان «رؤیای مادرم» اثر آلیس مونرو، نویسنده‌ هفتادوهفت‌ساله کانادایی، در این بخش با بهمن فرزانه رقابت می‌کند. 

اسامی آثار راه‌یافته به مرحله دوم داوری‌ها در بخش ادبیات زبان‌های دیگر عبارت‌ است از:

1. نت حساس تألیف ولنتاین گوبی با ترجمه ناهید امیرناصری

2. طوطی تألیف سوزانانا تامارو با ترجمه بهمن فرزانه

3. سوء تفاهم و عادل‌ها تألیف آلبر کامو با ترجمه مهوش قویمی

4. مسافر یک‌لنگه‌ پا تألیف هرتا مولر با ترجمه امیرحسین اکبری شالچی

5. رؤیای مادرم تالیف آلیس مونرو با ترجمه ترانه علیدوستی

6. مائده‌های زمینی تالیف آندره ژید با ترجمه سیروس ذکاء 

57244

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 200172

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
9 + 9 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • فائزه IR ۱۲:۱۳ - ۱۳۹۰/۱۲/۰۳
    26 18
    خانم علی دوستی اگر این جایزه رو بگیرند، یا اصلا همینکه به این مرحله راه یافتند فقط و فقط بخاطر شهرت ایشون در بازیگری بوده و گرنه هر کسی میدونه که کسی نمیتونه با جناب فرزانه رقابت کنه..اصلا خانوم علیدوستی تا الان چند کتاب ترجمه کردند؟ متاسفانه به ترجمه و مترجم واقعی تو ایران بهایی داده نمیشه