نگاه متفاوت محمدرفیع خالدی به ترانه تیتراژ سریال «نون خ»

محمدرفیع خالدی، محقق و پژوهشگر موسیقی نواحی می‌گوید: «ترانه «له‌یلم له‌یل» یک آهنگ اصیل کردی و خوانده‌شدن آن توسط ابراهیم تاتلیس، حاصل تبادلی فرهنگی است. همان‌طور که حسن زیرک، برخی از آهنگ‌های ترکی را به زبان کردی خوانده است.»  

نرگس کیانی: در قسمت پایانی از فصل سوم سریال «نون خ»، ترانه قدیمی «له‌یلم له‌یل» (Leylim Ley- لیلای من، لیلا) با صدای حسین صفامنش و آهنگسازی صادق آزمند پخش شد؛ آهنگی که اگرچه ممکن است برخی با نام خواننده شناخته‌شده ترکیه، ابراهیم تاتلیس بشناسند، اما در واقع، خاستگاهش مناطق کردنشین است.

ابراهیم تاتلیس، خواننده ترک که از مادری کُرد متولد شده است، در سال ۱۹۸۴ این ترانه را در آلبوم «ماوی» خواند اما «له‌یلم له‌یل»، سروده هنرمند پرآوازه کُرد، هیمن موکریانی است و از ناصر رزازی هم به عنوان نخستین خواننده این اثر یاد می‌شود.

محمدرفیع خالدی، محقق و پژوهشگر موسیقی نواحی و فرزند ماموستا شفیع خالدی کمینه‌ای، با بیان این‌که «ترانه «له‌یلم له‌یل» یک آهنگ اصیل کردی است که ترک‌ها هم آن را خوانده‌اند»، گفت: «این خوانش، حاصل تبادلی فرهنگی است و از جمله نمونه‌های این تبادل می‌توانم از آن‌چه در محل تولد پدرم؛ کیمنه‌ بخش نوسود از توابع شهر پاوه رخ داد، برایتان مثال بزنم. مختصات جغرافیایی کیمنه به گونه‌ای است که در دورافتاده‌ترین نقطه غربی ایران و هم‌مرز با کردستان عراق و هورامان عراق قرار دارد. در نتیجه حتی در آوازهای هورامی پدرم که آوازه‌اش به عنوان استاد بلامنازع در تمام مناطق کردنشین به گوش می‌رسد، این بده‌وبستان فرهنگی قابل مشاهده است.»

 خالدی با اشاره به نمونه‌های دیگر این تبادل فرهنگی، گفت: «نمونه دیگر این تبادل، بازخوانی‌های ماموستا حسن زیرک از آهنگ‌های ترکی به زبان کردی است و از آن سو، خوانندگان ترک و عرب نیز آهنگ‌های کردی را به زبان خود خوانده‌اند که یکی از آن‌ها «له‌یلم له‌یل» است.»

او با اشاره به این که «اگرچه این ترانه وقتی توسط ابراهیم تاتلیس خوانده شد، بیشتر شنیده شد»، افزود: «با وجود این، «له‌یلم له‌یل» آهنگی اصالتا کردی با سابقه‌ای طولانی است که بعدها استاد ناصر رزازی مجددا زنده و بازخوانی‌اش کرد و حسین صفامنش­ نیز ­­تیتراژ سریال «نون.خ» را براساس سبک استاد رزازی خواند.»

۵۷۲۵۹  

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 1507068

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 4 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 23
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • IR ۱۵:۵۲ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
    21 4
    خیلی زیبا...
  • IR ۱۷:۱۷ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
    19 2
    احسنت
  • حدیث IR ۲۰:۵۱ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
    22 42
    بابا جمع کنید خودتونو آهنگ ابراهیم تاتلیس رو کپی پیس کردین طلبکارم هستین؟به درد نخورا
    • مستر بین IR ۲۱:۳۶ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
      21 24
      هوی حدیث مواظب حرف زدنت باش
    • IR ۲۱:۵۵ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
      23 24
      ابراهیم تاتلیس زمانی که این آهنگ خلق شده اصلا نبوده پروفسور. سواد هم چیز بدی نیست. توی قرن بست و یم داری زندگی میکنی.
    • کیوان IR ۲۲:۰۰ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
      24 9
      آهنگ مال ابراهیم تاتلیس نیست جانم. این بار هزارم
    • محمدی IR ۲۲:۱۴ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
      12 18
      افراطی افراطی است دیگه. در این مصاحبه، این موسیقی دان می گوید تبادل فرهنگی یک امر طبیعی است و حتی می گوید حسن زیرک کارهای ترک ها را هم خوانده است. فقط تاکید می کند این تیتراژ نون خ اصلش کردی بوده. بعید یک افراطی میاد همچین نظر بی ادبانه ای می ده. واقعا متاسفم
    • آسو IR ۲۲:۱۵ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
      15 25
      ادب نداری،حرف زدن بلد نیستی حرف نزدن که بلدی،سواد نداری و اگر یه پر کاه به درد خور بودی میخواندی که هم شعر و هم اجرای کردی ناصر رزازی از اجرای خواننده کردتبار ترکیه قدیمیتره ... منتهی بیسوادها فقط وهم های اطراف خود را میبینن سواد ندارن که بزن ببینن قضیه چیه،خود ابراهیم تاتلیسس ادعایی نکرده چون میدونه قضیه چیه ،به درد خور ملتی هستن که میبینن که ترانه اونها به زبان دیگر بازخوانی شده اما به جای توهین با آغوش باز این مسئله رو میپذیرن ، حتی یه سرچ بلد نیستی و سوادت از موسیقی فقط گوش دادن به موسیقی از سر تفننه بدون این که حتی تفاوتی بین صدای ارکستر سمفونی با ته دبه رو بلد باشی،
    • انسانم آرزوست IR ۰۰:۴۰ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      9 14
      پاسخ مستدل را با هوچی گری نمی‌دهند!
    • سارا IR ۰۹:۵۶ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      7 17
      بفهم چی می گی
    • IR ۲۱:۰۲ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۳
      3 3
      اظهار نظر بدون بررسی و از روی ناآگاهی کار درستی نیست.
  • سمیعی IR ۲۱:۳۳ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۱
    9 5
    کرد و ترک و بلوچ ای برادر
  • IR ۰۱:۲۲ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    7 21
    اولا موزیک ویدیوهایی که توسط خوانندگان کرد ترکیه خوانده میشه آهنگش توسط موسیقیدانان ترک درست میشه دوما کپی کاری در آهنگ های ترک ها توسط ارمنستان و کردها انجام میشه حتی در رقص و خیلی چیزهای دیگر شاهد این قضیه هستیم اینو دیگه همه میدونن
    • ساوالان BE ۰۲:۳۶ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      24 29
      موسیقیدان را خوب آمدی، آنهم موسیقیدان ترک که در سال ۱۹۸۴ آهنگ کردی درست کرده! عزیز دلبندم، تا سال ۱۹۹۳-۱۹۹۲، وجود کرد‌ها در ترکیه انکار میشد. از نظر قانونی، حرف زدن به زبان کردی حتی در کوچه و خیابان هم در ترکیه جرم بود و ۵ سال زندان داشت ! برگزاری نوروز ممنوع و پاسخ بر افروختن آتش نوروزی، گلوله بود. در مورد رقص هم، تنها چیزی که در ترکیه وجود ندارد رقص ترکی‌ است ! از قضا ترک‌های ترکیه از رقص آذری، لزگی، لازی (اقلیتی قومی در ترکیه) و کردی تقلید می‌‌کنند. خواهش می‌‌کنم پان ترکیست‌ها نه با ناسزا بلکه با منطق جواب دهند. جهت اطلاع، بنده جد اندر جد ترک آذری هستم. خواهش می‌کنم درج کنید.
  • بابک US ۰۱:۲۵ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    13 23
    کردها به همه چیز احساس مالکیت دارن ...واین بده چیزی که مال تو نیست ادای ماکیت داشته باشی به حق خود با ید قانع بود ...
    • حسین شوقی IR ۰۴:۵۹ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      16 12
      اَی درود بر شرفت
    • انسانم آرزوست IR ۰۷:۰۵ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      21 4
      بابا جان در باره‌ی یک ترانه‌ی قدیمی کردی است که آقای ابراهیم تاتلیس نیز آن را به ترکی و دلنشین خوانده است. این همه آسمان و ریسمان و جبهه گرفتن و تهمت به کرد زبانان نداره !
    • ایرانی IR ۰۹:۰۹ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      23 5
      والله همه خوب میدونن کی احساس مالکیت به همه چیز داره پانطورچ جان برای شما باور واقعیت تلخه که تاتلیس هم کورده ماهسون هم کورده که شماها ارادت خاصی بهشون دارید شما زمین و زماتو تورک میدونید
  • IR ۰۲:۱۹ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    14 21
    بابا کم دروغ بگید این ترانه اولین بار تو سال 1975 تو آلبوم Zülfü Livaneli خونده شده که شعرش مال صباحدین علی شاعر ترکیه ای هست که تو کتاب سس (صدا) تو سال 1937 نوشته شد. فقط کپی بلدید و هیچ چیزی از خودتون ندارید
    • سایوان IR ۱۲:۲۸ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
      6 3
      Zulfu levaneli میدونی یعنی چی پروفسور بالتراز؟
  • salahdryazi IR ۰۳:۵۶ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    10 8
    بعضیا همین مونده بگن افریقاهم مال اردوغانه ابراهیم هنوز متولد نشده بود که شعر این اهنگو استا هیمن شاعر معروف سروده و استاد رزازی هم اونو به بهترین نوع به ترانه تبدیل کرده و همچنین چندتا اهنگ دیگه مثل اگر کتیه که ابراهیم بازخوانی کرده
  • بابک IR ۱۰:۳۰ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    17 2
    تاتلیس نه بلکه تاتلی سس تاتلیسس یعنی کسی که صدای خوش آیندی دارد
  • داور IR ۱۶:۲۸ - ۱۴۰۰/۰۲/۰۲
    4 0
    دنبال این چیزها بودیم که یی هویی پیشرفت کردیم چغدر بد بختیم. از کاه کوه ساختن10