سروکله ستوان آینیشمور در خیابان‌های تهران پیدا شد

نمایشنامه «ستوان آینیشمور» نوشته مارتین مک‌دونا که چندی پیش با ترجمه زهرا جواهری به چاپ رسیده بود، تجدید چاپ شد.

به گزارش خبرآنلاين، «ستوان آینیشمور» که سرشار از طنزی تلخ است و در قالب نودمین اثر مجموعه نمایشنامه‌های برتر جهان انتشارات افراز منتشر شده است، نامزد جایزه تونی سال 2006، برنده جایزه آلفرد رادوک سال 2006، برنده جایزه لوسیل لورتل سال 2006 و برنده جایزه اوبی سال 2006 بوده است.

داستان این نمایش هشت کاراکتری در 1993 در مکانی خیالی به‌نام جزیره آینیشمور بخش گالوی می‌گذرد.

نمایشنامه «ستوان آینیشمور» یکی از متفاوت‌ترین آثار ترجمه شده از مارتین مک‌دونا در ایران است. در این نمایشنامه یک گربه خانگی متعلق به یکی از کاراکترهای این اثر به نام «پادریک» به دلایل مبهمی می‌میرد. پادریک که تروریست بین‌المللی است، برای کشف علت مرگ گربه‌اش و احیانا پیدا کردن قاتل او برنامه‌هایش برای بمب‌گذاری و کشتار مردم در رستوران‌ها را کنسل می‌کند.

روزنامه گاردین این نمایشنامه مارتین مک‌دونا را اثری سرشار از طنز تلخ سرگرم‌کننده‌ای دانسته که در پس آن زنجیره‌ای از خشونت و بدبختی‌های مردم ایرلند عنوان می‌شود...

مارتین مک‌دونا متولد 1972، نمایشنامه‌نویس، فیلمنامه‌نویس و کارگردان سینما و تئاتر، اهل ایرلند است. «مرد بالشی» از دیگر نمایشنامه‌های ترجمه‌شده این نویسنده به فارسی است. چاپ دوم «ستوان آینیشمور» در 120 صفحه و قيمت7200 تومان منتشر شده است. 


6060

 

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 400172

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 1 =