خانه ملت نوشت:

نایب رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس، با انتقاد از اینکه امروزه تعداد قابل توجهی از آثار هنری در کشور کپی کامل فیلم‌ها و سریال‌های خارجی است،‌ گفت: اصل ماهیت کپی بودن فیلم‌ها و سریال‌‌ها در صورتی که انتقال دهنده فرهنگ غربی نباشد تخلف نیست اما به طور حتم در ارزش‌گذاری‌ها اثر فیلم‌ساز را زیر سوال می‌برد.

بیژن نوباوه‌وطن درباره برخی اظهارنظرها مبنی بر کپی‌ بودن سریال هفت‌سنگ و ورود شورای نظارت بر عملکرد صدا و سیما نسبت به این موضوع،‌ گفت: اعضای شورای نظارت صرف‌نظر از کپی بودن یا نبودن اثر، بیشتر کدهای تخلف را مورد بررسی قرار می‌دهد و درصورتی که اثری مطابق با فرهنگ ایرانی نباشد برخوردهای لازم صورت می‌گیرد.

نماینده مردم تهران، ری، شمیرانات و اسلامشهر در مجلس شورای اسلامی، با بیان اینکه طرح کپی بودن سریال هفت‌سنگ جریان‌سازی سیاسی است، ادامه داد: این موضوع که سریالی کپی نمونه خارجی باشد محل ایراد نیست، در مورد فیلمنامه هفت سنگ هم باید گفت از سریالی طنزی کپی شده که در 20 کشور جهان مورد استقبال بوده است.

نوباوه گفت: امروزه بسیاری از آثار در کشور تولید می‌شوند که کپی صددرصد فیلم‌های خارجی است اما کسی آن را علنی نمی‌کند.

این نماینده مردم در مجلس نهم، گفت: در جشنواره فجر، 14 اثر کپی صددرصد شبکه ماهواره‌ای فارسی‌وان بود که درباره خیانت به همسران ساخته شد اما زمانی می‌توان به آن ایراد وارد کرد که منتقل کننده فرهنگ نادرست غرب باشد.

او گفت: اصل کپی بودن فیلم‌ها و سریال‌‌ها در صورتی که منتقل کننده فرهنگ غربی نباشد تخلف نیست اما به طور حتم در ارزش‌گذاری‌ها اثر فیلم‌ساز را زیر سوال می‌برد.

نایب رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، گفت: اکنون جدای از کپی بودن سریال هفت سنگ، سریال ستایش نیز کپی آثار هندی است اما به دلیل آنکه اثری درام و حرکت کندی دارد کپی بودن آن مورد توجه قرار نگرفته است.


23231

 

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 364057

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 8 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 17
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • بی نام A1 ۰۸:۳۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    62 13
    یعنی هر فیلمی در باره خیانت همسر ساخته بشه کپی از فارسی وانه؟ البته ما خیلی وقته فارسی وان نمیبینیم ولی آقای نوباوه حتما سریالهاش رو دنبال میکنند که متوجه شباهت ها شدن
  • مینو IR ۰۸:۳۶ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    باریکلا شما 14 تا از سریالای فارسی وان رو دیدید و با نمونه ایرانی تطابق دادین ؟؟
    • بی نام A1 ۱۲:۰۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
      45 1
      کارش اینه که ببینه مگه میشه مسول فرهنگیندونه چی داره برای مردم پخش میشه؟
    • بی نام A1 ۲۱:۱۶ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
      17 4
      درست یا غلط این آقا مسئول فرهنگی کشور شده، وظیفش هست همه چی رو رصد کنه. شغلش تعویض روغنی نیست که اینقدر براتون عجیبه.
  • بی نام A1 ۰۸:۳۸ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    86 12
    اقای نوباوه مگه فارسی وان می بینند؟
  • masoud A1 ۰۸:۴۴ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    33 4
    پس فارسی وان میبینه
  • بی نام A1 ۰۸:۴۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    33 5
    نمی دونستم آقای نوباوه هم طرفدار شبکه فارسی وان هستش و سریال های این شبکه رو دنبال می کنند...
    • بی نام DK ۱۱:۱۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
      3 9
      حالا بدون...
  • بی نام A1 ۰۸:۵۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    37 1
    اون وقت پولی که به ۵ نویسنده داده شده تا در عرض حدود یکسال این اثر رو بنویسن ... اما اونا کپی کردن چی؟؟؟؟
  • بی نام A1 ۰۸:۵۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    39 4
    خب میذاشتن اصل سریال درایران هم پخش بشه تابشه 21کشور کی به کیه ......؟؟؟؟؟؟؟
  • بی نام A1 ۰۹:۱۱ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    50 7
    خوب مبارکه من یه سوال دارم پس چرا ماهواره ما رو جمع کردید اگر مشکلتون با بی روسری بودن زنان خارجیه خوب شبکه نمایش که دائمن داره فیلم خارجی نشون میده اگر فیلمهای خارجی مشکل محتوی دارن پس چرا ازشون کپی میکنید؟؟
  • بارانا A1 ۰۹:۲۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    41 5
    چه توجیه قشنگی بود مفهوم کپی رایت رو هم فهمیدیم یعنی اگر ما از کتاب نوشته یک نفر کپی کنیم و اسمها رو عوض کنیم به شرطیکه فرهنگ نادرست نباشه عیبی نداره مثلا من میتونم کتابهای استاد الهی قمشه ای که فرهنگ نادرست نداره رو یه کم تغییر بدم و به اسم خودم چاپ کنم هیچ اشکالی هم نداره
  • بی نام IR ۰۹:۴۳ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    20 1
    فارسي وان و من و تو كه ديگه دمده شده الان جم آخر مد و كلاسه تازه كپي از محتوي با كپي صرف از يك سريال فرق ميكنه
  • لطفی A1 ۱۰:۱۷ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    19 3
    خدا روشکر فهمیدیم نمایندگان محترم دلواپس فیلمها و سریالها هم هستند . راستی اخر قصه ساپورت پوشها چی شد بدید ما هم ببینیم
  • بی نام IR ۱۱:۳۵ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    6 3
    آقای نوباوه احتمالاً معنای واژه کپی رو نمی‌دونه که فک می‌کنه چهارده تا فیلم جشنواره کپی‌برداری سریالای فارسی وانه. کدوماش مثلاً؟ اونی که راجع‌به عاشورا بود کپی فارسی وان بود یا رد کارپت یا عصبانی نیستم یا خانه پدری؟ اصلاً برای چی مد شده آدمایی که مصونیت آهنین دارن راجع‌به هرچی که به ذهنشون می‌رسه بگن
  • شهریار US ۱۱:۴۲ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    3 2
    نوباوه میگه:در جشنواره فجر، 14 اثر کپی صددرصد شبکه ماهواره‌ای فارسی‌وان بود که درباره خیانت به همسران ساخته شد وقتی فرق سوژه مشترک یا کپی نعل به نعل رو نمیدونه مجبور حرف بزنه. حتما این آمار را در کیهان خونده. از ایشون میخوام فقط یه فیلم را نام ببره. فقط یه فیلم که کپی 100در 100 بوده . و فقط کشف ایشون بوده.
  • امید IR ۱۱:۴۹ - ۱۳۹۳/۰۴/۱۶
    4 5
    من و تو دمده شده ؟؟؟ متاسفم برات .