کاظم سادات اشکوری گفت: کار نشر مقدس است اما بسیاری از ناشران امروزی فرق این حرفه را با کار در بنگاه معاملات ملکی تشخیص نمیدهند!
این شاعر و پژوهشگر فرهنگ عامه با اشاره به آماده بودن 5 عنوان کتاب شعریاش از عدم انتشار آنها خبر داد و با انتقاد از بسیاری ناشران کتابهای شعر به جهت آنچه «تنزل سلیقه مخاطب» خواند، گفت: معتقدم کار نشر حالت تقدس دارد و سابق بر این هم نگاه ناشران به مولفان و شاعران بسیار احترامانگیزتر بود اما بسیاری از جماعت ناشری که من امروز میبینیم، فرق این حرفه مقدس را با بنگاه معاملات ملکی تشخیص نمیدهند!
وی افزود: من نمیگویم که کسی که در کار نشر شعر سرمایهگذاری میکند، نباید به سود آن فکر کند اما نباید طوری باشد که به چیز دیگری غیر از آن هم فکر نکند و من هم در چنین شرایطی حاضر نیستم هیچ یک از کتابهایم را برای چاپ به چنین افرادی بدهم.
سادات اشکوری انتشارات امیرکبیر را در دوران مدیریت عبدالرحیم جعفری را یکی از نمونههای موفق این عرصه نام برد و گفت: آن زمان امیرکبیر کارهای فاخر زیادی چاپ میکرد و البته در کنار آن هم کتابهای آشپزی و عامهپسند هم چاپ میکرد و به خاطر ایجاد توازن بین هر دو عرصه، کارش هم گرفت.
این شاعر ادامه داد: الان بسیاری از ناشران تنها کتابهایی را که جایی از آن حرفی زده شده و آن حرفها هم توسط وابستگان و نزدیکان خودشان زده شده، چاپ میکنند و مهم برایشان فقط این است که به چاپ سوم و چهارم برسد.
وی گفت: معلوم است که فقط کتابهای عامهپسند به چاپهای بعدی میرسد و بسیاری از کتابهای فاخر چندین سال وقت میبرد تا نوشتنشان تمام شود. در چنین شرایطی چه امیدی به ارتقای سطح فرهنگ باید داشت؟!
آن سوی چشم انداز، از دم صبح، با ماسههای ساحل، از برکهها به آینه، چهار فصل، در کنار جاده پاییز، هوای منتشر، در سایه سکوت و تصویرهای بامدادی از جمله مجموعههای شعری، یک ساعت از 24 ساعت، برگها میریزند و شبنم برخاک هم از جمله مجموعههای داستانی، پست جنوب (آنتوان دو سنت اگزوپری)، مسافر (ژولین گرین) و تولیپ (رومن گاری) هم از جمله آثار ترجمهای کاظم سادات اشکوری محسوب میشود.
نظر شما