اسدلله امرایی نویسنده و مترجم کتاب معتقد است که با دادگاه و قانون نمی توان جلوی دانلود غیرقانونی کتاب ها را گرفت، بلکه باید کاری کرد تا فرهنگ نه به دانلود غیرقانونی کتاب گسترش یابد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، گفته های این مترجم ایرانی در حالی بیان می شود که به تازگی سایت فیدبو بخشی را برای رصد فضای مجازی با شعار#من_دزد_کتاب_نیستم و با هدف جلوگیری از دانلود غیرقانونی کتاب در فضای اینترنت راه‌فعالیت خود را آغاز کرده است.

وی افزود: درسال های اخیر ما با پدیده دانلود غیرقانونی کتاب در اینترنت مواجه شده ایم. این پدیده زشت مذمومی است که افراد سایت تاسیس می کنند و کتاب ها را اسکن می کنند و به صورت پی دی اف در اختیار دیگران می گذارند و از این طریق کسب درآمد می کنند. این کار از بین بردن حق مولف داخلی است. حال فارغ از اینکه ما تابع قانون کپی رایت باشیم یا نباشیم، حداقل می توانیم حقوق هموطن خود را مراعات بکنیم. مترجم یا نویسنده ای زحمت کشیده و دستاورد زحمت او در قالب یک کتاب منتشر شده است، کتاب او هم در فروشگاه های کتاب موجود است،اما برخی می آیند و کتاب را دانلود می کنند، که این اقدام؛ نادرست است.

این مترجم افزود: نکته بسیار جالب این است که درست در جلوی چشم قانون کتاب غیرقانونی می فروشند. شما می توانید به میدان انقلاب بروید و در جلوی مقرر نیروی انتظامی و دادگاه، کتاب هایی که به صورت غیرقانونی در بازار کتاب تکثیر و افست می شوند را ببینید. در خیابان 12 فروردین کتاب های افست را روی زمین چیده اند، در حالی که مترجم و نویسنده کتاب زنده اند، در کشور حضور دارند و کتابهایشان طبق قانون حمایت حقوق مولفان و مصنفان و هنرمندان مجلس شورای اسلامی تا پنجاه سال نباید تکثیر شود.

وی درباره اضافه شدن مدت حمایت از اثر از سی سال به پنجاه سال گفت: آقای علی مطهری که اتفاقا یکی از نمایندگان خوب مجلس است دیدند که سی سال از فوت پدرشان(آیت الله مرتضی مطهری) می گذرد و حق پدرشان پامال می شود، به همین دلیل کمک کردند و اصلاحیه ای به قانون سال 1389 اضافه شد که مدت حمایت از اثر از سی سال به پنجاه سال افزایش یابد، بدین ترتیب ایشان علاوه بر گرفتن حق پدرش باعث شد که حق نویسندگان و مترجمان هم پامال نشود که از ایشان ممنونیم.

 وی درباره راهکارهای پیشنهادی با مقابله با دانلود غیرقانونی کتاب گفت: برای مقابله با دانلود غیرقانونی کتاب می توان سازوکاری را فراهم آورد تا افرادی که به سایت های دانلود کتاب مراجعه می کنند بپذیرند که به صورت غیرقانونی کتاب دانلود نکنند. یعنی باید فرهنگی را ایجاد کرد که افراد نسبت به دانلودغیرقانونی حساسیت داشته باشند.

این مترجم در مورد رعایت کردن حق مولف افزود: برخی می خواستند که کتاب های افست آقای دولت آبادی را با قیمت سی درصد به کتابفروشی ها بفروشند، اما آنها قبول نکردند. بهرحال اقای دولت آبادی شخصیت شناخته شده ای است و نگاه منفی به چاپ افست کتاب های دولت آبادی و نگاه فرهنگی باعث شد تا نسخه افست آن در بازار تکثیر نشود. ما باید کاری کنیم که در مورد همه کتاب ها این مساله رعایت شود. به طور مثال اگر سایتی کتابی را به رایگان در اختیار کاربران اینترنت قرار دهد، کابری که از سایت دیدن می کند، پیش خود بگوید، که دانلود این کتاب غیرقانونی است، این حق امرایی است. من نباید حق امرایی یا غبرایی(مترجم) را بخورم. غبرایی چشمش درآمده تا این کتاب را منتشر کرده است، امرایی دستانش پینه بسته تا توانسته این کتاب ها را ترجمه کند.

وی با انتقاد از کسانی که کتاب ها را به صورت غیرقانونی دانلود می کنند گفت: ایا واقعا انصاف است که شما بیایید و کتاب های من را دانلود کنید؟ با این کار به ناشر ضرر می زنید، به کتابفروش ضرر می زنید، به نویسنده ضرر می زنید، به توزیع کننده و به صنعت نشر کشور ضرر می زنید.

این مساله نیاز به فرهنگسازی دارد و با قانون و دادگاه نمی توان را آن را حل کرد، اما به گمانم این مساله حداقل برای اهل فرهنگ شدنی است و می توان موضوع «نه به دانلودغیرقانونی کتاب» را رواج داد.

طبق قانون حمایت حقوق مولفان و مصنفان و هنرمندان مصوب ۳۱ مرداد ۱۳۸۹ در مجلس شورای اسلامی، حقوق معنوی پدیدآورنده محدود به زمان و مکان نیست و غیر قابل انتقال است و مدت حمایت از اثر، پنجاه سال بعد از فوت پدیدآورنده خواهد بود. بنابراین دانلودغیرقانونی آثاری که نسخه چاپی آن در کتابفروشی‌ها موجود است، موجب زیان به پدیدآورنده و ناشر می‌شود.

در همین حال سایت رصد وظیفه دارد که با مدیران سایت هایی که نسخه غیرقانونی دانلود کتاب را در سایت خود قرار می دهند، وارد گفت و گو شود. اهل فرهنگ و علاقه مندان به کتاب نیز می توانند، سایت رصد را در جریان تخلف سایت هایی که نسخه غیرقانونی در سایت خود قرار می دهند، بگذارند.

5757

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید.
کد خبر 452091

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
1 + 2 =

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 7
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • سهیل هوشداران RO ۱۲:۵۸ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۸
    17 3
    وقتی کپی رایت برای نویسنده خارجی رعایت نشه، چطوری انتظار داریم برای نویسنده خودموون رعایت بشه؟
  • شادى IR ۱۳:۴۳ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۸
    2 0
    خيلى خوبه كه بالاخره يكي به دنبال حمايت از كپي رايت برامده، حالا ديگه نوبت اهل فرهنگ و نويسنده هاست كه نشان دهند چقدر اين موضوع برايشان مهمه.... هر كار جديدي نياز به حمايت داره و فيديبو هم از اين قاعده مستثنا نيست...
  • بی نام A1 ۱۴:۵۳ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۸
    7 1
    خود آقای امرایی هر کتابی که ترجمه می کنند رو از نویسنده امتیازش رو خریده اند ؟
  • شادمهر IR ۱۶:۵۷ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۸
    10 2
    جناب آقای مترجم. آیا خود شما در عمر حرفه ای تون، قبل از ترجمه کتاب، از ناشرهای خارجی مجوز گرفتنید؟ آیا سیستم عامل کامپیوتر شما اصل است؟ آیا هیچ وقت بابت آهنگ هایی که گوش می کنید خارجی یا داخلی پولی هم پرداخت کرده اید؟ چیزی که عوض داره گله نداره. شما حق دیگران رو می خورید، دیگران هم حق شما رو.
    • مهرداد A1 ۱۷:۴۸ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۸
      3 2
      زیباترین کامنتی که خوندم ...دمت گرم
  • محمد A1 ۰۷:۰۸ - ۱۳۹۴/۰۶/۰۹
    3 0
    این مشکل بزرگ ماست که اول باید دیگران رعایت کنند بعدا ما. آقاجان اول باید از خدمان شروع کنیم . اینکه نویسنده یا مترجم چه می کند که باید خودشون پاسخ گو باشند. ما کاسه ی داغ تر آش که نباید باشیم .اول خودمان را درست کنیم . دیگران هم درست می شوند
  • نویسنده تازه کار A1 ۱۰:۲۸ - ۱۳۹۴/۰۶/۱۴
    0 0
    آنچه اصل و ریشه ای بود دوستان دیگر گفتند، یعنی رعایت حقوق مولف. اما موضوع که برای خودم و لابد برای استاد امرایی در آغاز کارش پیش آمده این است که همین ناشرین راسته مورد نظر استاد چقدر به حق و حقوق مترجم و نویسنده تازه کار عمل می کنند.